Rady/tipy

Prekonanie jazykovej bariéry

Communication, Language BarrierHoci si mnohí myslia opak, jazyková bariéra v Českej republike nie je o nič väčšia ako v ktorejkoľvek inej európskej krajine – v skutočnosti sa vo väčšine českých miest dorozumiete ľahšie ako v Španielsku či Taliansku. Keď v roku 1989 padla železná opona, v krajine nebolo veľa anglicky hovoriacich ľudí, ale to už neplatí. Väčšina českých pracovníkov v cestovnom ruchu hovorí po anglicky, rovnako ako takmer všetci mladší Česi.

Ako každá neanglická krajina však nie každý vie po anglicky, čo môže viesť k problémom s komunikáciou. S najväčšou pravdepodobnosťou sa to stane pri stretnutí s niekým starším ako 40 rokov, ktorý pracuje ako úradník alebo v zákazníckom servise. Nečakajte, že vám ľudia budú rozumieť, a ak nie, vymyslite iné spôsoby, ako vyjadriť svoj názor. Napríklad, ak si kupujete lístok na vlak, jednoducho si napíšte destináciu, kam chcete ísť, a čas na kúsok papiera. Tiež, ak náhodou hovoríte po nemecky, mohlo by to byť užitočné, najmä na juhu, pretože je tu veľa rakúskych turistov.

V Prahe je ľahké sa dohovoriť anglicky alebo nemecky, alebo si staršie generácie ešte pamätajú ruštinu z čias, keď sa ju učili povinne. S úprimným „Dobrým dňom“ však nič nepokazíte.[doh-bree den] (“Ahoj!”). Ak chcete povedať „ďakujem“, povedzte „děkuji“[dyeh-koo-yi] .

slovanský jazyk

Čeština je súčasťou slovanských jazykov, a preto úzko súvisí s jazykmi Slovenska, Poľska a iných krajín. Najťažšia vec na akomkoľvek slovanskom jazyku je zvyčajne výslovnosť slov. V skutočnosti sú niekedy také ťažké vysloviť, že prví kresťanskí misionári, menom Cyril a Metod, prišli do východnej Európy. Vymysleli úplne novú abecedu, ktorá zahŕňala rôzne slovanské zvuky. Toto sa nazýva azbuka a stále sa používa v krajinách ako Srbsko a Rusko.

Rímska abeceda

Česká republika už nepoužíva cyriliku a namiesto toho používa rímsku abecedu – rovnakú abecedu, akú používa väčšina sveta. Stále však existuje veľa diakritiky – značiek nad slovami a písmenami – a tie vedú k množstvu rôznych zvukov. Ostrý prízvuk (á, é, í, ó, ú, ý) znamená, že sa zdržíte na tej samohláske; neoznačuje prízvuk, ktorý namiesto toho padá na prvú slabiku. Písmeno c vždy znie ako „ts“ (ako v prípade „mačky“). Malý prízvuk (háček) nad č, š alebo ž spôsobuje, že to znie ako „ch“, „sh“ alebo „zh“ (ako vo voľnom čase). Malý prízvuk nad ě spôsobuje, že to znie ako “yeh.”

Písmeno Ř

Čeština má jeden zvuk, ktorý sa nenachádza v žiadnom inom jazyku na svete, a ten je reprezentovaný písmenom ř (ako v „Dokořán“). Tento zvuk je ako kríženec medzi „zh“ a valcovaným „r“. Ďalšie potenciálne problematické písmeno je ň, ktoré sa v kaňone vyslovuje ako „ny“. Často je ťažké ich vypracovať, takže pre cudzincov je prijateľné jednoducho ich nahradiť zvukmi „r“ alebo „n“.

Súvisiace články

Prečítajte si tiež
Close
Back to top button