Komme over språkbarrieren
Selv om mange antar annet, er språkbarrieren i Tsjekkia ikke større enn i noe annet europeisk land – faktisk er det enklere å kommunisere i de fleste tsjekkiske byer enn det er å kommunisere i Spania eller Italia. Når jernteppet falt i 1989, var det ikke mange engelsktalende i landet, men dette er ikke lenger tilfelle. De fleste tsjekkiske arbeidstakere i reiselivsnæringen snakker nå engelsk, like som gjør nesten alle yngre tsjekkere.
Som alle ikke-engelsk talende land, kan ikke alle snakke engelsk, og dette kan føre til problemer med kommunikasjonen. Dette er mest sannsynlig å være tilfelle når du møter noen over 40 år, som jobber som en kontorist eller i kundeservice. Ikke forvent at folk skal forstå deg, hvis de ikke gjør det, tenk på andre måter å få poenget ditt frem. For eksempel, hvis du kjøper en togbillett, bare skriv ned navnet på den plassen du ønsker å dra til, samt tiden på et papir. I tilleg, hvis du tilfeldigvis snakker litt tysk, som kan være nyttig, spesielt i sør, ettersom det finnes mange østerrikske turister der.
Slaviske språk
Den tsjekkiske språket er en del av de slaviske språk og derfor nært knyttet til Slovakia og Polen, samt andre land. Det vanskeligste med alle slaviske språk er vanligvis uttalen av ord. Faktisk, er de noen ganger så vanskelig å uttale at da de første kristne misjonærene, oppkalt etter Kyrillos og Methodios, kom til Øst-Europa, fant de opp et helt ny alfabet til å inkludere de ulike slaviske lydene. Dette kalles det kyrilliske alfabetet, og brukes fortsatt i land som Serbia og Russland.
Det romerske alfabetet
I Tsjekkia brukes ikke lenger det kyrilliske alfabetet og i stedet brukes det latinske alfabetet – det samme alfabetet som brukes av de fleste rundt i verden. Det har fortsatt mange diakritiske tegn – tegninger over ord og bokstaver – og disse fører til mange forskjellige lyder. En akutt aksent ( A, E , I, ø, ü, y) betyr at du holder tonen på vokalen, det indikerer ikke stress, som i stedet faller på første stavelse. Bokstaven “c” høres alltid ut som «ts» (som i «cats») . Den lille aksenten (háče ) over č , š , eller Z gjør at den høres ut som «ch», «sh», eller «zh» (som i » leisure» ). Den lille aksenten via ě gjør at det høres ut som «yeh.»
Bokstaven ř
Det tsjekkiske språket har en lyd som ikke finnes i noe annet språk i verden, og dette er representert ved bokstaven ř (som i «Dokořán»). Denne lyden er som en krysning mellom «zh» og en rullet «r». En annet potensielt plagsom bokstav er ň, som uttales som «ny» i canyon. Disse er ofte vanskelig å lære seg, så det er akseptabelt for utlendinger å bare erstatte dem med enten «r» eller «n» lyder.