Valodas barjeras pārvarēšana
Lai gan daudzi cilvēki domā citādi, valodas barjera Čehijā nav lielāka kā jebkurā citā Eiropas valstī – patiesībā vairumā Čehijas pilsētu sazināties ir vieglāk nekā Spānijā vai Itālijā. Kad 1989. gadā krita dzelzs priekškars, valstī nebija daudz angliski runājošo, taču tā vairs nav. Lielākā daļa čehu darbinieku tūrisma nozarē tagad runā angliski, tāpat kā gandrīz visi jaunākie čehi.
Tomēr, tāpat kā katra valsts, kas nav angļu valoda, ne visi prot runāt angliski, kas var radīt komunikācijas problēmas. Visticamāk, tas notiek, satiekoties ar kādu, kas ir vecāks par 40 gadiem un kurš strādā par ierēdni vai klientu apkalpošanā. Negaidiet, ka cilvēki jūs sapratīs, un, ja viņi to nedara, domājiet par citiem veidiem, kā saprast jūsu domu. Piemēram, ja pērkat vilciena biļeti, vienkārši pierakstiet uz papīra lapas galamērķi, uz kuru vēlaties doties, un laiku. Turklāt, ja jūs runājat vāciski, tas varētu būt noderīgi, it īpaši dienvidos, jo šeit ir daudz austriešu tūristu.
Prāgā ir viegli iztikt, runājot angļu vai vācu valodā, vai arī vecākās paaudzes vēl atcerēsies krievu valodu no laika, kad tā bija obligāti jāmācās. Bet jūs nevarat kļūdīties ar patiesu “Dobrý den”[doh-bree den] (“Sveiki!”). Lai pateiktu “paldies”, saki “děkuji”[dyeh-koo-yi] .
Slāvu valoda
Čehu valoda ir daļa no slāvu valodām un tāpēc ir cieši saistīta ar Slovākijas un Polijas un citu valstu valodām. Visgrūtākā lieta jebkurā slāvu valodā parasti ir vārdu izruna. Patiesībā tos dažreiz ir tik grūti izrunāt, ka pirmie kristiešu misionāri, vārdā Kirils un Metodijs, ieradās Austrumeiropā. Viņi izgudroja pilnīgi jaunu alfabētu, lai iekļautu dažādas slāvu skaņas. To sauc par kirilicas alfabētu, un to joprojām izmanto tādās valstīs kā Serbija un Krievija.
Romiešu alfabēts
Čehijā tagad vairs neizmantoja kirilicas alfabētu, bet gan romiešu alfabētu — to pašu alfabētu izmanto lielākā daļa pasaules. Tomēr joprojām ir daudz diakritisko apzīmējumu — apzīmējumi virs vārdiem un burtiem —, un tie rada daudz dažādu skaņu. Akūts akcents (á, é, í, ó, ú, ý) nozīmē, ka jūs kavējaties pie šī patskaņa; tas nenorāda uzsvaru, kas tā vietā krīt uz pirmo zilbi. Burts c vienmēr izklausās kā “ts” (kā “kaķi”). Mazais akcents (háček) virs č, š vai ž liek tai izklausīties attiecīgi kā “ch”, “sh” vai “zh” (kā “atpūta”). Mazais akcents virs ě liek tai izklausīties kā “yeh”.
Burts Ř
Čehu valodai ir viena skaņa, kas nav atrodama nevienā citā pasaules valodā, un to apzīmē ar burtu ř (kā “Dokořán”). Šī skaņa ir kā krustojums starp “zh” un velmēto “r”. Vēl viens potenciāli apgrūtinošs burts ir ň, ko kanjonā izrunā kā “ny”. Tos bieži ir grūti izstrādāt, tāpēc ārzemniekiem ir pieņemami tos vienkārši aizstāt ar “r” vai “n” skaņām.